20:00 

Белая Ворона
Была бы большая река
Название: Объятия и гномы
Автор: lilithiumwords
Пересказчик: Белая Ворона
Фэндом: Хоббит (очевидно, фильм)
Персонажи: Бильбо, Торин, Фили, Кили, Бофур, Бифур, Бомбур, Глоин, Оин, Дори, Нори, Ори, Балин, Двалин.
Пейринг: намеки на Торин/Бильбо и Бофур/Бильбо
Рейтинг: PG
Жанр: джен, флафф
Предупреждение: много объятий
Саммари: Бильбо мерзнет по ночам в одиночестве и потому ноет. Торин решает, что раз так, спать взломщик теперь будет с гномами. Итак, пять раз, когда Бильбо просил об объятиях, и один, когда просили его.
Статус оригинала: завершен.
Статус перевода: в процессе.
Примечания: второй вороний перевод. Естественно, довольно вольный. А вообще - фик про обнимашки!
Не спрашивайте.

Ночь первая.
Бофур.


Ночь вторая.
Фили и Кили.


Ночь третья.
Балин и Двалин (и Бифур, Дори, Нори, Ори)

запись создана: 02.01.2013 в 20:22

@темы: Обрывки-отрывочки, Ангельское

URL
Комментарии
2013-01-03 в 02:37 

Draiko-san
Тич - это две мужественности на ножках. Или даже три, зависит от ракурса. (с)Ginhige
Вау, очень милый отрывок)
Скоро ждать продолжения?

2013-01-03 в 03:14 

Хоббит Тук
Шум, гам и тролли в горах
очень нравится)

2013-01-03 в 03:23 

Papa-demon
к марту котик должен ебать мышей и, желательно, людей (с)
ой, какое мимими!!!!!! идея - прелесть))
очень жду продолжения перевода!!

2013-01-03 в 14:35 

Белая Ворона
Была бы большая река
Сегодня к вечеру скорее всего будет вторая глава.
В крайнем случае - к завтрашнему утру.
Когда тема находит отклик в моем сердце, я становлюсь быстра...
Спасибо, кстати. Внимание мотивирует меня.

URL
2013-01-03 в 20:27 

Ян Ричард Григ
О, оно прекрасно :inlove: ! Я в восторге. Все такие :gh::gh: читать дальше
И Бофура для полного счастья читать дальше

2013-01-03 в 20:44 

Ян Ричард Григ
А дайте ссылку на оригинал.

2013-01-03 в 20:49 

Белая Ворона
Была бы большая река
lilithiumwords.livejournal.com/4498.html
Первую часть ищите сами )

URL
2013-01-03 в 20:51 

Хоббит Тук
Шум, гам и тролли в горах
невероятно уютная прелесть)))

2013-01-03 в 22:09 

pak651
Человек при рождении имеет два богатства...молчание и слово.
Очень понравилось! Вы молодец.

2013-01-04 в 01:15 

Ян Ричард Григ
Спасибо :rotate:

2013-01-05 в 01:34 

Sforza Changryeon
Diwedd y gwaharddiadau
Это прекрасно. Спасибо вам большое за перевод этого чуда. :red:

2013-01-05 в 01:37 

Белая Ворона
Была бы большая река
Спасибо приходящим и хвалящим )
Перевести-то я переведу, но насколько это будет приятно во многом определяется тем, скольким людям оно надо )

URL
2013-01-05 в 01:47 

Кэр-Паравель
"ГП сожрал мозг нашего поколения. Полностью. Безвозвратно." (с)
Спасибо за перевод, читаю с большим удовольствием :white:

2013-01-05 в 02:24 

Хоббит Тук
Шум, гам и тролли в горах
спасибо большое за перевод!

2013-01-05 в 02:36 

Papa-demon
к марту котик должен ебать мышей и, желательно, людей (с)
волшебный терапевтический хоббит! :heart:
интересная мысль - что не только хоббит нуждается в обнимашках, но и гномы тоже и что Бильбо на их состояние действует положительно)))
уже жду-не дождусь когда дойдет очередь до Торина)))

клево, что автор вставил этот момент с рассказом Балина, я так нежно его люблю! :heart:

спасибо за то. что так быстро переводишь!!! :kiss:

2013-01-05 в 15:57 

Белая Ворона
Была бы большая река
уже жду-не дождусь когда дойдет очередь до Торина)))
Пятая глава ) Она скоро...
спасибо за то. что так быстро переводишь!!! :kiss:
Меня мучает осознание, что я могу быстрее =_=

URL
2013-01-06 в 03:30 

ale-ol
Спасибо большое. Это очень здорово

2013-01-13 в 01:44 

tata_red
Уронили Прайма на пол, оторвали Прайму лапу. Все равно его не брошу, потому что две антеннки. (с)
Я сам как хорошая сказка на ночь или прекрасная песня.
Фили улегся, раскинув руки. Подвигал бровями.
-Он такой пушистый и мягкий! – делился Фили, навьючивая на пони поклажу.

малая часть цитат, с которых я умирала.

спасибо!
я собралась было переводить сама, но мне подсказали, что я опоздала)
еще раз спасибо за перевод!!))

2013-01-13 в 17:57 

Ангел сна
....когда знаешь, что люди, которых ты любишь, спят в своих постелях, где ничто не может причинить им вред. (с) Бенджамин Б.
Ой какая няшная прелесть :inlove:
Спасибо, что переводите! :red:
С нетерпением буду ждать дальше.

2013-01-13 в 23:48 

Лася
Почему у меня только бутылка рома и никакого йохохо
Это так мило) А можно ссылку на оригинал, если это не секрет?

2013-01-13 в 23:59 

tata_red
Уронили Прайма на пол, оторвали Прайму лапу. Все равно его не брошу, потому что две антеннки. (с)
Лася, первые части - hobbit-kink.livejournal.com/702.html?thread=611...
на последующие ссылка давалась выше -lilithiumwords.livejournal.com/4498.html

2013-01-14 в 00:07 

Лася
Почему у меня только бутылка рома и никакого йохохо
tata_red, большое спасибо)

2013-01-14 в 00:35 

~Aliss~
Я пришел к тебе с рассветом, рассказать что я с приветом. Потому что без привета очень скучно в мире этом | Воображение без костей... но мешает воспитание
Какая же прелесть! Наконец-то кто-то просто обнимает Бильбо и остальных гномов без всяких задних мыслей :ura: ,
Белая Ворона, спасибо! С нетерпением жду продолжения перевода =))

2013-01-14 в 15:51 

Белая Ворона
Была бы большая река
я собралась было переводить сама, но мне подсказали, что я опоздала)
Если у меня перевод встанет окончательно - я пойду к вам и скажу "Здравствуйте, я Ворона, и меня с головой накрыли другие фэндомы. Если хотите - можете перевести дальше без меня". О`кей? )

Спасибо хвалящим.

URL
2013-01-14 в 15:56 

tata_red
Уронили Прайма на пол, оторвали Прайму лапу. Все равно его не брошу, потому что две антеннки. (с)
Белая Ворона, окей)) пойду читать оригинал, чтобы знать, что меня ждет)

2013-01-20 в 16:22 

Lunatik85
С нетерпением жду продолжение... )))

2013-01-27 в 01:43 

*Дюйма*
починяю примус
Пожалуйста-пожалуйста, переводите ещё! очень интересно)
Спасибо за труд) :woopie: Очень хочется продолжения) :shuffle2:

2013-01-27 в 01:49 

ale-ol
Мы все ждем продолжения.

2013-02-02 в 17:27 

Ян Ричард Григ
У этого автора, кстати, есть еще одна очень хорошая вещь - Несущий-боль (или Боле-носитель, или Забирающий-боль? Не знаю как это перевести правильно). Белая Ворона, можно попросить и этот фик перевести? Очень бы хотелось почитать на русском. Уже не могу смотреть на английские слова.

2013-02-02 в 18:08 

Белая Ворона
Была бы большая река
tata_red,
Так. Перевод встал, так что если хотите - можете его забирать. Хоть переписывать, хоть заканчивать так.

Люди, подписавшийся под перевод - можете смело отписываться. Он тут кончился.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Тени Теней

главная